This is the fifth volume in the Turkish Poetry Today series and presents once again an exciting array of the very best from Turkey’s rich poetic culture and heritage. “Trying as always to break new ground, we invite you in this issue to accompany us on a journey through Turkish poetry that will include many voices never before heard in English translation…ˮ from The Editors’ Introduction Presented here in this edition’s Featured Poet section is Gülten Akɪn, whose intellect and writing have made her “the greatest living Turkish poet” according to a majority of Turkey’s leading poets, writers and critics. Selections from the work of nearly twenty other Turkish poets in original translations alongside biographical notes make this a superb introduction for readers new to Turkish poetry or a further treasure chest for those who have come to appreciate how rich a vein of poetry there is to explore. “Turkish Poetry Today brings us the unique flow, imagery and timbre of Turkish poetry, with translations that enable the works to sing for us in English. Truly memorable reading.ˮ Dr. Robyn Rowland, poet
We are so pleased to be able to announce that Bjarni Bjarnason will be speaking about his latest novel, The Reputation which Red Hand Books has just published in English…so if you fancy a fascinating trip to see our Icelandic star he’s on in Berlin on the 9th of September, 2017… For tickets go to the literature festival website ( http://www.literaturfestival.com/tickets) but he’s on in the Haus der Berliner Festspiele in the evening and it should be a very interesting evening…(this link is better in German, but we’ve put the English one as well…) http://www.literaturfestival.com/program-en/literaturen-der-welt-en/2017-en/bjarni-bjarnason-mannord?set_language=en http://www.literaturfestival.com/programm/literaturen-der-welt/2017/bjarni-bjarnason-mannord He’s in amazing company as well with an astonishing array of talent from all over the world.. just have a look at the list on this page.. http://www.literaturfestival.com/programm/literaturen-der-welt if you want a bit more info about Bjarni there is also his BlogSpot to check out: http://www.literaturfestival.com/archive/participants/authors/2017-en/bjarni-bjarnason-1?set_language=en What more could you ask for a weekend in September is an Icelander talking in English about his new translation of a novel about living with the afterlife of the financial crash to lovely people in a German Litfest…? Best of luck to Bjarni.
In a new format Turkish Poetry Today 2016 offers the very best of modern Turkish Poetry to English readers. New features introduced in the 2016 edition include a Featured Poet Section, with an extensive selection of the work of Behçet Necatigil (1916-1979), and a section devoted to essays and reviews, including a translation of the famous Garip Manifesto, written by Orhan Veli Kanik in 1941, accompanied by a selection of poems by the Garip poets Veli, Oktay Rifat and Melih Cervet Anday. Also included are poems spanning the modern era of Turkish poetry, from the work of Ahmet Haşim and Nazim Hikmet to that of the generation of poets writing now, including Lale Mὔldur, Asuman Susa and Gökçenur Ç. Edited by Mel Kenne, Saliha Paker and Idil Karacadağ this edition really does take the initial energy, joy and insight into the full range of Turkish poetry of the earlier editions to another level.
The third issue of this unique journal dedicated to modern and contemporary Turkish poetry in translation. Turkish Poetry Today features many of most exciting poets writing in Turkish today, selected and translated by leading translators from around the world. With translations and originals side-by-side, Turkish Poetry Today 2015 includes extensive new work by Haydar Ergülen translated by İdil Karacadağ, Küçük İskender translated by Caroline Stockford, as well as poetry from Elif Sezen, Gökçenur Çelebioğlu, and Müesser Yeniay, and artwork by Şenol Bezci.
The second issue of this unique journal dedicated to modern and contemporary Turkish poetry in translation. Turkish Poetry Today features many of most exciting poets writing in Turkish today, selected and translated by leading translators from around the world. With translations and originals side-by-side, Issue Two includes extensive new work by Güven Turan translated by Ruth Christie, Sami Baydar translated by Murat Nemet-Nejat, as well as poetry from Lâle Müldür, Bedri Rahmi Eyuboğlu, Melih Cevdet Anday, and Asaf Hâlet Çelebi
A unique journal dedicated to modern and contemporary Turkish poetry in translation. Turkish Poetry Today features many of most exciting poets writing in Turkish today, selected and translated by leading translators from around the world. With translations and originals side-by-side, Issue One includes extensive new work by Bejan Matur translated by Ruth Christie and Selcuk Berilgen, Zeynep Koylu translated by Mel Kenne and Idil Karacadag, as well as poetry from Onat Polat, Necmi Zeka, Melih Cevdet Anday, and Murathan Mungan.